A la une, blog, Les actualités du Master Commerce des Vins, Master 2 Commerce des Vins
Long Dai – un Lafite Rothschild made in China 瓏岱-拉菲的中国酒
Long Dai – un Lafite Rothschild made in China
瓏岱–拉菲的中国酒
Le vin chinois est en plein essor ces dernières années. Le développement des surfaces viticoles en Chine a connu une très forte croissance. Ainsi certains investisseurs étrangers ont planté des vignes dans les principales régions viticoles en Chine, tels que le Château Lafite Rothscild et le groupe français Pernod Ricard.
近年来,中国葡萄种植面积快速增长,葡萄酒行业蓬勃发展。这吸引了一些外国投资者的目光,比如拉菲·罗斯柴尔德酒庄和法国保乐力加集团。
Source : Long Dai
« Notre histoire dans la viticulture en France a débuté il y a 150 ans au Château Lafite. Voilà dix ans, nous avons décidé de reproduire cette histoire en Chine. » explique Saskia de Rothschild, la présidente des domaines Barons de Rothschild (DBR). Donc les DBR ont investi dans le vignoble chinois, par exemple en créant le domaine Long Dai en 2008. Ce domaine a relevé au 3 juillet, 2019, se trouvant au cœur de la vallée de Qiu Shan dans la province de Shandong. Ce nom, Long Dai, rend hommage à l’histoire remarquable de Shandong, car Dai est signifié « le mont Tai » en chinois. Ayant une histoire importante et une signification culturelle, le mont Tai est une des cinq montagnes sacrées de la Chine. En portant les espoirs de la famille Rothschild, Long Dai traduit que le vin est un produit de haut de gamme, équilibré issu d’un terroir naturel et d’une culture soignée de l’homme.
“150年来,罗斯柴尔德家族竭诚酿制拉菲庄园葡萄酒。十年前,我们决定在中国开启新篇章”,拉菲·罗斯柴尔德酒庄的掌门人萨斯基亚·罗斯柴尔德说到。于是,2018年,拉菲·罗斯柴尔德酒庄在中国投资并创建瓏岱酒庄。酒庄位于山东省丘山山谷腹地,于2019年7月3日揭幕。 “瓏岱”二字致敬山东地区的历史。“岱”在中文中代表“泰山”,具有深厚文化底蕴的泰山,历史悠久,是中国的“五岳”之首。瓏岱葡萄酒承载着罗斯柴尔德家族的期望,其高品质的葡萄酒也传达着酒庄在自然风土和悉心耕耘中追求平衡的理念。
Long Dai Millésime 2017
Source : Long Dai
Le premier millésime de Long Dai mis en marché chinois en septembre 2019, était distribué exclusivement par Pernod Richard China. Après 18 mois de vieillissement en fûts de chêne fabriqué par la Tonnellerie des Domaines, le premier millésime à voir le jour est le 2017 : un assemblage de Cabernet Sauvignon, de Marselan, et de Cabernet Franc. En termes de vinification, Long Dai reproduit également les méthodes traditionnelles de vinification des Bordeaux. Les visites débutent aussi à partir de la fin 2019 sur rendez-vous.
瓏岱于2019年9月发布第一款佳酿,由保乐力加中国公司负责它在中国市场的独家分销。在Tonnellerie des Domaines 生产的橡木桶中陈酿18个月后,这款2017年份的佳酿得以面世。由赤霞珠、马瑟兰和品丽珠混酿而成。酿造方法采用传统的波尔多酿酒工艺。瓏岱酒庄也于2019年底开始,欢迎公众预约参观。
La gestion de Long Dai est sans doute un modèle de collaboration entre les français et les chinois. On note que Charles Treutenaere est le directeur général du domaine d’aujourd’hui. En outre, deux chinois qui avaient des expériences professionnelles en France jouent également un rôle important : Chef de culture, Zhang Peng, qui faisait ses études à Beaune et à Montpellier Sup Agro, et Maître de chai, Liang Chen, qui réalisait ses études en DNO à l’Université de Bourgogne.
毋庸置疑,瓏岱采用中法合作的管理模式。酒庄总经理Charles Treuenaere统筹管理,此外,曾在法国深造学习的两个中国人也扮演着重要角色:葡萄园经理Zhang Peng (曾就读于博纳和蒙彼利埃高等农学院),酒窖经理Liang Chen(曾在勃艮第大学国家酿酒师专业深造学习)。
Ecrit par Aoxue Bian.
Commentaires (0)